No.134
【重要】Linuxは・オープンソースについての誤解
Linuxは「Free」です。これを日本語訳の解釈で誤解が発生しています・
「Free」は自由、無償です。
日本では「無料」「ただ」と表現される事が多く誤解が生まれています。
開発には開発費(技術者やサポートの人件費)やWEBサイトのコストなどが発生しています。
→海外では開発者を応援、感謝として寄付などをする文化が定着しています
※特にサポートにも人件費が発生する事を知って頂きたくおもいます
ーーーーーー
Free の 意味 (緑ノ忍者 Green N!nja)
要点は 「束縛のない」です。
「なんでもできます。」じゃありません。
参照: https://weblio.jp/content/Free
free」は主に「自由」や「束縛のない」といった意味の英単語である。
「free」は主に「自由」や「束縛のない」といった意味の英単語である。
「free」は主に「自由」や「束縛のない」といった意味の英単語である。
金銭的に束縛のないということから「無料」
時間的に束縛のないことによる「暇な」
ーーーーー
2023/08/20
Linuxは「Free」です。これを日本語訳の解釈で誤解が発生しています・
「Free」は自由、無償です。
日本では「無料」「ただ」と表現される事が多く誤解が生まれています。
開発には開発費(技術者やサポートの人件費)やWEBサイトのコストなどが発生しています。
→海外では開発者を応援、感謝として寄付などをする文化が定着しています
※特にサポートにも人件費が発生する事を知って頂きたくおもいます
ーーーーーー
Free の 意味 (緑ノ忍者 Green N!nja)
要点は 「束縛のない」です。
「なんでもできます。」じゃありません。
参照: https://weblio.jp/content/Free
free」は主に「自由」や「束縛のない」といった意味の英単語である。
「free」は主に「自由」や「束縛のない」といった意味の英単語である。
「free」は主に「自由」や「束縛のない」といった意味の英単語である。
金銭的に束縛のないということから「無料」
時間的に束縛のないことによる「暇な」
ーーーーー
2023/08/20
- ユーザ「PR担当」の投稿だけを見る (※時系列順で見る)
- この投稿と同じカテゴリに属する投稿:
- この投稿日時に関連する投稿:
- この投稿を再編集または削除する